Every civilization leaves ruins in its wake. These spaces and their poetics offer valuable insights into contemporary struggles and injustices, says Cecilia Enjuto Rangel
Every civilization leaves ruins in its wake. These spaces and their poetics offer valuable insights into contemporary struggles and injustices, says Cecilia Enjuto Rangel
Nous sommes entrés dans une période de rupture fondamentale, une période de transition marquée par de fortes contradictions. Les différentes instances, sociales, écologiques, géopolitiques, politiques, idéologiques, entrent en crise et ces crises se combinent. Pour comprendre la situation nouvelle, il faut partir des contradictions et de leurs évolutions.
Les chemins des féminismes paysans et populaires ont la sinuosité, l’horizon et les raccourcis des territoires et des corps qui leur donnent naissance. Ce ne sont pas des fruits directs des livres, mais des fruits politiques et culturels de la terre. Ils deviennent des livres, des textes, après un certain temps d’être des graines - non transgéniques - que l’on sème, que l’on vit avec émotion lorsqu’elles poussent et se renforcent, que l’on protège collectivement de la violence et des menaces, alimentant un cycle vital qui défie l’aridité de la terre, le froid, le réchauffement climatique, la perte des forêts et des rivières endémiques, la pollution de la terre, le manque d’eau ou l’inondation et l’enlisement du sol.
Podcast
Sorti tout droit de l’imagination de Célia Grincourt, comédienne, animatrice radio, et chroniqueuse convaincue du pouvoir de transformation de la non-violence, ce podcast constitue une véritable bouffée d’oxygène et démonte les idées reçues sur la non-violence. Ces podcasts bi-mensuels d’une quarantaine de minutes favorisent la prise de distance, une réflexion de fond et qui permet d’aborder la non-violence dans toute sa complexité.
Los caminos de los feminismos campesinos y populares tienen la sinuosidad, el horizonte y los atajos de los territorios y cuerpos que los nacen. No son frutos directos de los libros, sino frutos políticos y culturales de la tierra. Se vuelven libros, textos, después de tiempo de ser semillas -no transgénicas-, que se siembran, se viven con emoción cuando crecen y se fortalecen, se protegen colectivamente de las violencias y amenazas, alimentando un ciclo vital que desafía la aridez de los terrenos, los fríos, el calentamiento global, la pérdida del bosque nativo, de los ríos, la contaminación de las tierras, la escasez del agua o el anegamiento y empantanamiento de los suelos.
Une enquête montre qu’il est nécessaire de prendre des mesures urgentes pour sauver 80 % de l’Amazonie d’ici à 2025. Déjà 20 % de ce territoire ont été transformés en totalité, 6% montre une importante dégradation et ont besoin d’une restauration, pendant que 33 % sont intacts et 41 % ont de faibles niveaux de dégradation qui ont besoin de protection.
La traduction ne peut être comprise uniquement comme la transposition d’un discours d’une langue à une autre, en ignorant les relations complexes qui s’établissent, non seulement entre les langues, mais au sein d’un même système politico-linguistique-culturel. Toute la production de la parole est idéologiquement chargée.
Una investigación presentada por la Red Amazónica de Información Socioambiental Georreferenciada (Raisg) evidencia que es necesario tomar medidas urgentes para salvar el 80% de la Amazonía al 2025. El 20% de este territorio ya ha sido transformado en su totalidad, el 6% tiene una alta degradación y necesita restauración, mientras un 33% está intacto y 41% con bajos niveles de degradación que requieren protección. El análisis revela, además, que el reconocimiento de territorios indígenas ha sido trascendental para la Amazonía: solo el 4% de las hectáreas que pertenecen a estos ha sufrido transformaciones, a comparación del 33% afectado en lugares sin ese reconocimiento ni consideradas áreas protegidas
Les femmes indigènes sont confrontées à de hauts niveaux de violence et de harcèlement dû à la colonisation, au racisme, au patriarcat et à la double discrimination. Loin d’être vues uniquement comme des victimes, les femmes autochtones doivent être aussi considérées comme des moteurs essentiels au changement et protectrices des droits de leurs peuples.
Anuka De Silva, membre du Comité international de la Via Campesina représentant le Sri Lanka explique comment, grâce à la radio, les femmes peuvent exprimer leurs idées sans crainte, dans un processus de transformation politique.
Las mujeres indígenas enfrentan altos niveles de violencia y acoso debido a la colonización, el racismo, el patriarcado y la doble discriminación. Diariamente sufren de violencia doméstica, asesinatos, violaciones, problemas de salud mental y persecución por defender los derechos de la comunidad. Incluso en sus propios pueblos sufren de mutilaciones genitales, matrimonio infantil y prácticas tradicionales que vulneran sus cuerpos y su autonomía. Lejos de ser vistas solamente como víctimas, las mujeres indígenas también deben ser consideradas impulsoras cruciales del cambio y protectoras de los derechos de sus pueblos.
Une initiative pour l’éducation
Vous connaissiez les bibliobus, mais savez-vous qu’il existe des biblio…dromadaires ? Ces bibliothèques mobiles pas comme les autres ont vu le jour au Baloutchistan, immense région défavorisée du Pakistan. Dans cette région où l’accès à l’éducation est un enjeu de taille, les jeunes lecteurs et lectrices attendent chaque visite des dromadaires-bibliothèques avec impatience pour pouvoir emprunter de nouvelles histoires pleines d’espoir et de rêves.
Une initiative pour l’éducation
Le programme Jeunes des Deux Rives (J2R), vise à accompagner des jeunes de France, du Maroc et de Tunisie autour de thématiques d’engagement communes, afin de les accompagner dans la construction d’une citoyenneté ouverte sur le monde. En s’investissant dans un projet solidaire utile aux communautés qui les accueillent, les participant·es découvrent des combats pour la justice qui se déroulent ailleurs et qu’ils et elles ne soupçonnaient pas.
Une initiative des peuples autochtones
Considérée comme l’une des langues les plus anciennes d’Afrique, la langue N|uu (du peuple san) est pourtant menacée. Katrina, une des deux dernières locutrices, enseigne depuis 20 ans aux plus jeunes membres de sa communauté par des cours basés sur des chants, des jeux et de la danse. Une équipe de linguistes a voulu participer au travail de Katrina pour protéger la langue N|uu, ce qui a débouché sur la publication du tout premier livre dans cette langue.
Une initiative des peuples autochtones
Face aux grandes problématiques de déforestation, projets miniers, agriculture extensive, dégradation des écosystèmes, atteinte à la dignité, disparition des langues et des cultures : les 200 habitant·es du village autochtone de Prospérité dit en Kali’na Atopo W+P+ ont décidé de lui faire retrouver son autonomie. Ainsi est né en mars 2020 Le Projet de terrain associatif, un lieu autogéré qui se veut systémique et permet d’agir sur plusieurs dimensions.
Dans l’Amazonie brésilienne, trois jeunes femmes de la tribu indigène des Munduruku ont créé un collectif audiovisuel qui utilise les réseaux sociaux pour sonner l’alerte en cas d’invasion illégale de leur territoire.
Les initiatives du Sud ont beaucoup à apporter aux discussions sur le développement, la durabilité et le changement climatique, notamment lorsqu’il s’agit de modifier nos comportements. Le développement inclusif est censé apporter une réponse à l’échec de la réalisation de nombreux droits humains conventionnels, en particulier les droits socio-économiques.
Three young women from the Munduruku Indigenous group in the Brazilian Amazon run an audiovisual collective that uses social media to raise awareness about illegal invasions of their territory.
Souleymane Bachir Diagne plaide pour une meilleure compréhension de l’héritage intellectuel du continent africain. Afin de mieux vivre ensemble, il est nécessaire d’appréhender l’histoire des savoirs comme histoire de l’humanité dans sa totalité et non comme une addition de "petits bouts", une juxtaposition de tribus.
La réponse de l’Asie du Sud à l’invasion actuelle de l’Ukraine par la Russie est révélatrice. Elle montre comment les réactions de trois pays — Le Pakistan, l’Inde et le Bangladesh — à la tragédie qui se déroule devant le monde entier traduisent les limites des relations internationales fondées sur des valeurs néolibérales.