Chaque langue reflète une perception spécifique de la réalité. Elle incarne les idées, les traditions, les coutumes, les histoires et les émotions d’une communauté. L’Organisation des Nations-Unies estime que la sauvegarde des langues est essentielle pour préserver l’identité de chaque communauté. Pourtant, aujourd’hui près de 3000 langues sont menacées de disparition dans le monde.
A l’occasion de l’Année internationale des langues autochtones, nous vous proposons de faire un point sur l’état de la diversité linguistique. Langues menacées et en voie de disparition, mobilisations des peuples autochtones et initiatives pour la survie de leur langue et de leur culture : petit tour du monde.
Lorsque les réfugiés arrivent dans un nouvel endroit, ils affrontent une variété de défis, y compris, très souvent, la barrière de la langue. Être incapable de comprendre et de communiquer dans la langue de leur nouvel environnement peut rendre encore plus difficile l’accès aux informations et aux services importants.
La traduction et l’interprétation sont des activités indispensables pour les mouvements communautaires/de base transnationaux, bien au-delà d’une question technique. L’importance de l’interprétation, la traduction et la justice linguistique participent à la construction d’un contre-pouvoir mondial.