Tous les articles et traductions

, by OpenDemocracy

The World, not just America, is responsible for Iraq

Later this month, world leaders will gather in New York to discuss the progress made towards achieving the United Nations Millennium Development Goals (MDGs). With just over five years remaining before the 2015 global deadline, the UN has doubled its efforts to engage governments and civil (…)

, par OpenDemocracy

Le monde entier, pas seulement l’Amérique, est responsable de l’Irak

Ali Al-Mawlawi

Ce texte, publié originellement en anglais par OpenDemocracy, a été traduit par Amélie Boissonnet, traductrice bénévole de rinoceros.
La relance économique et humanitaire de l’Irak ne pourra pas aboutir tant que ses dilemmes politiques resteront mal compris de la communauté internationale. (…)

, by OpenDemocracy

America in Iraq: power, hubris, change

Paul Rogers

The announced end of the United States combat-troop presence in Iraq on 31 August 2010 marks an important moment in the story of Washington’s involvement in the country since the armed overthrow of the Saddam Hussein regime in early April 2003. It also highlights the profound mismatch between (…)

, par OpenDemocracy

L’Amérique en Irak : pouvoir, démesure, changement

Paul Rogers

Ce texte, publié originellement en anglais par OpenDemocracy, a été traduit par Chloé Grimaux, traductrice bénévole de rinoceros.
Les attitudes exaltées et les délirantes erreurs d’évaluation qui ont conduit la politique américaine en Irak en 2003 pourraient se reproduire en Iran.
La fin (…)

, par Truthdig

En dépit des célébrations, la guerre en Irak continue

David Sirota

Ce texte, publié originellement en anglais par Truthdig, a été traduit par Clémentine Sagot-Duvauroux, traductrice bénévole pour rinoceros.
Quelque chose dans la guerre au 21e siècle attise la prédilection de Washington pour les comparaisons historiques. Au moment même où les combats (…)

, by Truthout

Despite Celebration, the Iraq War Continues

David Sirota

9/11 was Pearl Harbor. Colin Powell’s Iraq presentation at the United Nations was Adlai Stevenson’s Cuban Missile Crisis confrontation. Embedded journalists in Afghanistan strutted around like the intrepid Walter Cronkite on a foreign battlefield. George Bush was a Rooseveltian “war president.” (…)

La quête du Congo pour la liberté continue

Bahati Ntama Jacques et Beth Tuckey

Ce texte, publié originellement en anglais par Foreign Policy in Focus, a été traduit par Naïde Sefraoui, traductrice bénévole pour rinoceros.
Le Congo a longtemps été le centre de l’exploitation des ressources. C’est dans ce pays d’Afrique centrale que la première vague de colonisation en (…)

, par Truthout

Les mamans de soldats toujours en lutte pour le retrait complet des troupes

Cynthia Benjamin

Ce texte, publié originellement en anglais par Truthout, a été traduit par Léa Ferté, traductrice bénévole pour rinoceros.
Aujourd’hui est la date limite de retrait complet des troupes de combat en Irak promise par Barack Obama. Après plus de sept années de guerre pour une cause à laquelle (…)

Military Moms Still Fighting for Complete Withdrawal

Today is the deadline promised by Barack Obama for the complete withdrawal of combat troops from Iraq. After more than seven years of war for a cause most Americans couldn’t believe in, I should feel relief, even elation, as the date approaches. Reassurance, however, has been elusive to me. I am (…)

, par Syfia International

Madagascar toujours en quête de stabilité

par Mamy Andriatiana

Cinquante ans après son indépendance, le bilan est sombre pour Madagascar. Après des coups d’État en série qui l’ont gravement affaiblie économiquement et socialement, la Grande île cherche toujours sa stabilité. Le 26 juin prochain, les Malgaches fêteront le 50e anniversaire de leur (…)

Os EUA querem salvar o mundo do terrorismo e quem salvará o mundo dos EUA?

Izaías Almada é escritor e colunista do NR

A arrogância e a prepotência com que o governo dos EUA se comporta no mundo contemporâneo, além de cansativas, estão se tornando um perigo para a sobrevivência da humanidade. Que eu saiba, à exceção dos poucos países cujos governos mantêm uma postura totalmente submissa aos interesses norte (…)

Stop Pretending the Iraq War Is Over

Andrew J. Bacevich

The departure of the last combat brigade from Iraq may have signaled to one soldier that “We’ve won!”—but not even the most optimistic American general believes the insurgency will end soon, says Andrew J. Bacevich. Read more

, by Foreign Policy in Focus

Move the Money, Starve the Empire

June 26 may have been the last day of the U.S. Social Forum (USSF) in Detroit, but it might very well be the emergence of a more powerful antiwar movement in this country.
We can’t address the economic crisis blighting neighborhoods throughout the United States without moving money away from (…)

, by Tomdispatch.com

Giving Up On Victory, Not War

The United States, Israel, and the Failure of the Western Way of War

Nearly 20 years ago, a querulous Madeleine Albright demanded to know: “What’s the point of having this superb military you’re always talking about if we can’t use it?” Today, an altogether different question deserves our attention: What’s the point of constantly using our superb military if (…)

, by Truthout

WikiLeaks: Time to Celebrate, Time to Mourn

It’s a big win for Internet-based, indie media that WikiLeaks.org posted its "Afghan War Diary," based on 90,000 leaked US military records detailing a failing war in which US and allied forces have repeatedly killed innocent civilians. This on-the-ground material is vaster than the Daniel (…)

, by Outlook India

The Bomber Among Us

Hindus are docile, peace-loving, non-violent people. India is a land of unity in diversity. This is, after all, the country that produced Mahatma Gandhi. Terrorists are always Muslims. What of the so-called Maoist terrorists? Oh, they are tribals and their leaders are communists. They are not (…)

Arrêtez de faire comme si la guerre était finie

Andrew J. Bacevich

Ce texte, publié originellement en anglais par The Daily Beast, a été traduit par Anne Le Meur, traductrice bénévole pour rinoceros.
« Nous avons gagné ! » : c’est ce qu’a pu croire un soldat en voyant la dernière brigade de combat quitter l’Irak fin août 2010. Mais pas un seul général (…)

, por CHOMSKY Noam

A guerra no Afeganistão: ecos do Vietnã

Os fuzileiros estão enfrentando um problema que sempre espreitou os conquistadores, e que é muito familiar para os Estados Unidos, desde o Vietnã. Em 1969, Douglas Pike, o mais importante acadêmico governamental nos assuntos do Vietnã lamentou que o inimigo – a Frente de Libertação Nacional (…)

, par ZIBECHI Raúl

Un an après le coup d’État au Honduras. Le recours de la méthode

Ce texte, publié originellement en espagnol par Alai, a été traduit par Adeline Franzetti, traductrice bénévole pour rinoceros.
La militarisation croissante de la politique des Etats-Unis envers la région est loin de n’être qu’un mauvais moment destiné à passer : c’est la conséquence de (…)