Le langage et les expressions qui modèlent le discours sur le changement climatique ne sont souvent pas en phase avec les réalités des communautés les plus touchées. Cela doit changer. En effet, le langage et les expressions qui définissent les récits dominants reflètent, pour la plupart, une vision occidentale déconnectée des réalités vécues par les groupes marginalisés du Sud Global.
The language and expressions shaping the climate change conversation often don’t resonate with the realities of the most affected communities. This needs to change.
L’exportation de déchets de l’Union européenne vers la Turquie, principal importateur de cette marchandise funeste pour la santé humaine et l’environnement, est en pleine expansion.
L’intégration numérique est croissante dans l’industrie agricole, où des conglomérats contrôlent de plus en plus la chaîne de production.
Mais représente-t-elle une opportunité ou plutôt une des principales menaces pour le secteur ?
Le débat sur le mégaprojet du Train Maya, conduit par le gouvernement d’Andrés Manuel López Obrador au Mexique, ressemble fort à la résurgence d’un problème latino-américain insoluble. L’Amérique latine doit-elle s’engager sur la voie du développement capitaliste ou au contraire miser sur une approche attentive aux conditions environnementales et sociales de ce que l’on appelle « progrès » ?
Différents acteurs réfléchissent à et avancent sur l’élaboration d’outils juridiques internationaux afin d’assurer une forme de justice intergénérationnelle. Charte, tribunaux dédiés et accords internationaux devraient assurer que nous léguerons un monde vivable pour les prochaines générations.