Nombreuses, novatrices et souvent pertinentes, ces initiatives méritent d’être mieux reconnues afin de créer plus de synergies entre la gestion territoriale de l’environnement et les pouvoirs publics. Dialogues entre agriculteurs et ostréiculteurs au sujet de la qualité de l’eau, débats autour (…)
Le dernier rassemblement du G20 à Pittsburgh, l’automne dernier, s’est terminé sur une note positive. Le communiqué final affirmait que les pays du G20 avaient fait « tout ce qui était nécessaire pour assurer la reprise » et que cela « avait marché ». Depuis, la croissance est si faible qu’elle (…)
ADDE, Acat France, Anafé, CFDA, Cimade, Fasti, Gisti, InfoMIE, Migreurop, MOM, Association Primo Levi, SAF, Syndicat de la magistrature
2003, 2006, 2007 et maintenant 2010... Le train des réformes législatives en matière de droit des étrangers fonctionne à plein régime : quatrième texte en 7 ans à venir modifier la condition des étrangers en France, le projet de loi marque un nouveau tournant dans la politique (…)
Le président Lula du Brésil termine ses deux mandats constitutionnels en appuyant ou en prenant des initiatives qui ébranlent les systèmes de domination politique, financier et stratégique articulés autour des puissances occidentales. Avec ces actes importants, Fodé Roland Diagne note que « Lula (…)
Editions Rue de l’échiquier, 2010, 96 pages, 12 euros
En 2006, à l’initiative de l’organisation féministe Women for Women International, Alice Walker se rend au Rwanda et au Congo pour rencontrer les rescapées du génocide rwandais. En 2009, le groupe pacifiste Code Pink l’invite à entreprendre un nouveau voyage en Palestine et en Israël. Dans ces (…)
L’intellectuel états-unien Noam Chomsky a donné une série de conférences à Paris. Du Collège de France à la Maison des métallos, l’infatigable opposant à la politique étrangère des Etats-Unis continue de pourfendre le « modèle de propagande » que constituent selon lui médias et intellectuels (…)
Ce texte, publié originellement en portugais par Adital, a été traduit par Guillaume Dubois et Isabel Moreira da Silva, traducteurs bénévoles pour rinoceros.
Les assassinats de femmes par leur compagnon, ou ex-compagnon, sont des crimes fréquemment qualifiés de passionnels et marqués par (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par Pambazuka, a été traduit par Virginie Fricaudet Borrero, traductrice bénévole pour rinoceros.
"Les solutions de rafistolage aux problèmes raciaux profondément enracinés de l’Afrique du Sud sont tout simplement ridicules", écrit William Gumede, (…)
Ce texte, publié originellement en espagnol par Pueblos, a été traduit par Marine Gandit, trductrice bénévole pour rinoceros.
Le coup d’État politico-militaire et religieux du 28 juin 2009 au Honduras, le pays le plus pauvre d’Amérique latine après Haïti et le Nicaragua, a été rejeté par (…)
Ce texte, publié originellement en portugais par Le Monde Diplomatique Brésil, a été traduit par Isabel Moreira da Silva, traductrice bénévole pour rinoceros.
« Le développement territorial intégré et durable exige une démocratie participative » affirme l’auteur. Pour elle, une année (…)
Pour bien comprendre la portée politique du débat qui s’est instauré autour de la révision des accords de défense signés au moment des indépendances, en 1960, entre les nouveaux États africains et l’ancienne puissance coloniale, et parfois révisés légèrement, comme avec le Sénégal en 1974, il (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par Pambazuka, a été traduit par Katia Bruneau, traductrice bénévole pour rinoceros.
A mesure que monte l’effervescence liée à la prochaine Coupe du Monde en Afrique du Sud, les populations pauvres du pays attendent toujours les supposés bienfaits (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par Pambazuka, a été traduit par Sophie Daille, traductrice bénévole pour rinoceros.
Même si la réalisation des droits universels et ontologiques fut, nous dit Jason Hickel, un grand pas en avant pour l’Afrique du Sud, le paradigme d’une (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par The Socialist Project/The Bullet, a été traduit par Anne Le Meur, traductrice bénévole pour rinoceros.
Copenhague a révélé que les grands pays du Sud se rendaient volontairement complices des pays riches dans le crime climatique. Pourtant, (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par SACSIS, a été traduit par Manuela Geneix, traductrice bénévole pour rinoceros.
Une liberté réservée aux partisans du gouvernement, réservée aux membres du parti – aussi nombreux soient-ils – ce n’est pas ça la liberté. – Rosa Luxembourg, (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par Pambazuka, a été traduit par Virginie Lefèvre, traductrice bénévole pour rinoceros.
Alors que la Chine se retrouve fréquemment sous le feu des critiques en tant que plus gros émetteur mondial de dioxyde de carbone, ses émissions per capita – 5 (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par IRIN, a été traduit par Amélie Boissonnet, traductrice bénévole pour rinoceros.
JOHANNESBURG, 27 mai 2010 (IRIN)- L’Afrique du Sud accueille la première coupe du monde de football qui ait jamais eu lieu sur le continent africain. Cependant (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par IRIN, a été traduit par Marine Gandit, traductrice bénévole pour rinoceros.
DURBAN, 21 avril 2010 – La montée d’un mouvement organisé de pauvres dans la province la plus peuplée d’Afrique du Sud, le KwaZulu-Natal, est accueillie avec une (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par SACSIS, a été traduit par Samantha Breitembruch, traductrice bénévole pour rinoceros. Il est daté du 16 décembre 2009, quelques jours avant la clôture de Copenhague
Plus une réunion compte de participants, plus il est difficile d’atteindre le (…)
Ce texte, publié originellement en anglais par TomDispatch, a été traduit par Mariana Amova, du traductrice bénévole pour rinoceros.
Combien de fois ces dernières semaines avez-vous lu des titres comme celui-ci : « Le pétrole approche la Floride alors que les efforts pour arrêter la fuite (…)