Tous les articles et traductions

, par NARAIN Sunita

Lutter pour le contrôle de nos corps

Nous sommes ce que nous mangeons, dit-on. Mais savons-nous vraiment ce que nous mangeons ? Savons-nous qui cuisine et nous sert les aliments dont nous remplissons nos assiettes puis nos corps ?
Plus je creuse cette grande question et plus il m’apparaît clairement que notre monde de (…)

, par Novethic

Nanoproduits : le silence des industriels pourrait leur nuire

Par Véronique Smée

Alors que Novethic publie une étude sur la communication et la transparence des entreprises concernant les nanotechnologies, Dorothée Benoit-Browaeys, déléguée générale de l’association Vivagora, décrypte les enjeux sanitaires et environnementaux de ces produits encore peu connus des (…)

, par NARAIN Sunita

Vedanta et les leçons à tirer pour la protection de l’environnement

La loi sur les forêts de 2006, aussi connue sous le nom de loi sur les tribus répertoriées et autres habitants traditionnels des forêts, avait été adoptée après une très vive opposition, teintée d’amertume, des groupes de protection de l’environnement.
Ils affirmaient que la loi qui devait (…)

, par Revista Pueblos

Amérique latine, les résistances face aux firmes transnationales

Alfonso Moro

Ce texte, publié originellement en espagnol par Revista Pueblos, a été traduit par Estelle Laurito, traductrice bénévole pour rinoceros.
Depuis dix ans, des formes nouvelles et variées de résistance sociale ont vu le jour en Amérique latine pour faire face aux abus des firmes (…)

, par SACSIS

L’histoire de David contre Goliath

Saliem Fakir

Ce texte, publié originellement en anglais par SACSIS, a été traduit par Katia Bruneau, du traductrice bénévole pour rinoceros.
Les organisations de la société civile continuent de faire contrepoids aux méfaits des grandes entreprises.
Des organisations citoyennes et associatives (…)

, par Tomdispatch.com

BP et le « sale petit secret » du Pentagone

Nick Turse

Ce texte, publié originellement en anglais par TomDispatch le 17 juin 2010, a été traduit par Diane Sibireff, du traductrice bénévole pour rinoceros.
Cela ne pourrait pas être pire, n’est-ce pas ? Dans le Golfe du Mexique, BP annonce maintenant être en train d’extraire 15 000 barils de (…)

Ce que l’Afrique du Sud a vraiment perdu lors de la Coupe du Monde

Patrick Bond

Ce texte, publié originellement en anglais par le Transnational Institute, a été traduit par Andrea Schmidt, du réseau des traducteurs bénévole de rinoceros.
Derrière le marketing d’entreprise de la Coupe du Monde de la FIFA organisée en Afrique du Sud se trouve une image inquiétante de (…)

, par Pambazuka

Afrique australe : la lutte pour l’indépendance continue

John S. Saul

Ce texte, publié originellement en anglais par Pambazuka, a été traduit par Pierre-Michel Lafforgue, traducteur bénévole pour rinoceros.
Cinquante ans après les débuts de l’indépendance africaine, John S. Saul explique qu’il y a encore beaucoup à faire, particulièrement en Afrique australe (…)

La quête du Congo pour la liberté continue

Bahati Ntama Jacques et Beth Tuckey

Ce texte, publié originellement en anglais par Foreign Policy in Focus, a été traduit par Naïde Sefraoui, traductrice bénévole pour rinoceros.
Le Congo a longtemps été le centre de l’exploitation des ressources. C’est dans ce pays d’Afrique centrale que la première vague de colonisation en (…)

A qui appartient le brocoli ?

Action de protestation en marge de l’audition auprès de l’Office européen des brevets Une alliance internationale de quelque 300 associations et organisations – parmi lesquelles la Déclaration de Berne et SWISSAID – a protesté aujourd’hui devant l’Office européen des brevets (OEB) à Munich (…)

, par HUSSON Michel

Le partage de la valeur ajoutée en Europe

La Revue de l’Ires n°64, 2010

Dans une interview au Financial Times (Guha, 2007), Alan Greenspan, l’ancien président de la Federal Reserve Bank, exprimait sa perplexité devant cette « caractéristique très étrange » du capitalisme contemporain : « la part des salaires dans le revenu national aux Etats-Unis et dans (…)

, par Outras Palavras , MARTINS Antonio

La connaissance, un bien commun

Ce texte, publié originellement en portugais par Outras Palavras, a été traduit par Samantha Breitembruch, traductrice bénévole pour rinoceros.
Un réseau d’organisations remet en question le brevetage de médicaments et lance un site pour porter ce thème à la connaissance du public et (…)

, par SHARIFE Khadija

Zambie : un conte de fées à l’envers

Ce texte, publié originellement en anglais par Pambazuka, a été traduit par Chimène Doffenies, traductrice bénévole pour rinoceros.
La Zambie était autrefois perçue comme un symbole de progrès en Afrique grâce à la richesse engendrée par ses mines de cuivre. Aujourd’hui, plus de 75% de la (…)

, par Pambazuka , SHARIFE Khadija

Banques, sang et chocolat

Ce texte, publié originellement en anglais par Pambazuka, a été traduit par Carmen Louis, traductrice bénévole pour rinoceros.
Rudolf Elmer, lanceur d’alerte et ancien directeur général des opérations de la banque suisse Julius Baer aux îles Caïman, révèle les secrets du monde obscur des (…)

, par SADER Emir

Ce qui est en jeu dans les élections de 2010 au Brésil

Ce texte, publié originellement en portugais par ContrapontoPIG, a été traduit par Luciana Ogando, traductrice bénévole pour rinoceros.
Dans quelques mois, le Brésil aura décidé de son prochain président. Plusieurs particularités ressortent de cette campagne : depuis l’absence de Lula en (…)

, par SACSIS , ASHTON Glenn

Rooibos : des leçons à tirer

Ce texte, publié originellement en espagnol par SACSIS, a été traduit par Pierre-Michel Lafforgue, traducteur bénévole pour rinoceros.
Le "thé rouge" rooibos est spécifique à l’Afrique du Sud comme le champagne l’est à la France et le parmesan à l’Italie. Cela devrait être l’une de nos (…)

, par Grain

Pleins feux sur les OGM en Asie

Les plans mis en œuvre par Monsanto pour promouvoir les cultures alimentaires génétiquement modifiées (GM) en Asie ont heurté une barrière insurmontable le 9 février 2010, quand le ministre de l’Environnement indien a décidé d’imposer un moratoire sur l’introduction d’une variété de brinjal (…)