Tous les articles et traductions

, par BANERJEE Subhankar, Tomdispatch.com

Folies pétrolières dans l’Arctique

Ce texte, publié originellement en anglais par TomDispatch le 25 mai 2010, a été traduit par Lucille Groult, traductrice bénévole pour rinoceros.
Parfois, l’avenir est plein de surprises. Dans d’autres occasions, il peut être tristement prévisible. C’est le cas en ce qui concerne les (…)

, par NARAIN Sunita

Vedanta et les leçons à tirer pour la protection de l’environnement

La loi sur les forêts de 2006, aussi connue sous le nom de loi sur les tribus répertoriées et autres habitants traditionnels des forêts, avait été adoptée après une très vive opposition, teintée d’amertume, des groupes de protection de l’environnement.
Ils affirmaient que la loi qui devait (…)

, par BOFF Leonardo

Consolider la rupture historique opérée par le PT

Ce texte, publié originellement en espagnol par Adital, a été traduit par Eva Champion, traductrice bénévole pour rinoceros.
Selon moi la principale signification de cette élection est de consolider la rupture que Lula et le PT (Partido dos Trabalhadores, Parti des travailleurs) ont (…)

, par ALAI , ZIBECHI Raúl

Le troisième triomphe de Lula

Ce texte, publié originellement en espagnol par ALAI, a été traduit par Vincent Lepage, traducteur bénévole pour rinoceros.
A un peu plus d’un mois des élections présidentielles au Brésil, Dilma Rousseff, la candidate créée et soutenue par Lula, dispose d’un avantage suffisant pour (…)

, par Tomdispatch.com

Une ruée vers le pétrole… jusqu’en enfer

Michael T. Klare

Ce texte, publié originellement en anglais par TomDispatch le 18 mai 2010, a été traduit par Albert Caille, traducteur bénévole pour rinoceros.
Il a fallu 24 jours pour que le Président Obama se fâche enfin publiquement et se « déchaîne » contre BP et ses associés suite à la catastrophique (…)

, par Revista Pueblos

Amérique latine, les résistances face aux firmes transnationales

Alfonso Moro

Ce texte, publié originellement en espagnol par Revista Pueblos, a été traduit par Estelle Laurito, traductrice bénévole pour rinoceros.
Depuis dix ans, des formes nouvelles et variées de résistance sociale ont vu le jour en Amérique latine pour faire face aux abus des firmes (…)

, par BEAUDET Pierre

Avancées et contradictions de la gauche au Brésil

En octobre prochain, le Brésil retourne aux urnes. Les élections présidentielles sont les plus importantes (il y a aussi le renouvellement de la moitié des parlementaires au niveau fédéral et régional (les États), ainsi que celui des gouverneurs des États. Élu à la présidence en 2002, le (…)

, par SACSIS

L’histoire de David contre Goliath

Saliem Fakir

Ce texte, publié originellement en anglais par SACSIS, a été traduit par Katia Bruneau, du traductrice bénévole pour rinoceros.
Les organisations de la société civile continuent de faire contrepoids aux méfaits des grandes entreprises.
Des organisations citoyennes et associatives (…)

, par Tomdispatch.com

BP et le « sale petit secret » du Pentagone

Nick Turse

Ce texte, publié originellement en anglais par TomDispatch le 17 juin 2010, a été traduit par Diane Sibireff, du traductrice bénévole pour rinoceros.
Cela ne pourrait pas être pire, n’est-ce pas ? Dans le Golfe du Mexique, BP annonce maintenant être en train d’extraire 15 000 barils de (…)

, par OpenDemocracy

Le monde entier, pas seulement l’Amérique, est responsable de l’Irak

Ali Al-Mawlawi

Ce texte, publié originellement en anglais par OpenDemocracy, a été traduit par Amélie Boissonnet, traductrice bénévole de rinoceros.
La relance économique et humanitaire de l’Irak ne pourra pas aboutir tant que ses dilemmes politiques resteront mal compris de la communauté internationale. (…)

, par OpenDemocracy

Un monde en marge

Paul Rogers

Ce texte, publié originellement en anglais par OpenDemocracy, a été traduit par Anne Le Meur, traductrice bénévole de rinoceros.
Un rapprochement peut être fait entre les diverses insurrections sociales qui ont eu lieu dans des pays comme la Thaïlande, la Grèce, l’Inde et la Chine ; (…)

, par OpenDemocracy

La transformation politique de la Thaïlande

Tyrell Haberkorn

Ce texte, publié originellement en anglais par OpenDemocracy, a été traduit par Andrea Schmidt, du traductrice bénévole pour rinoceros.
La violente réponse de l’Etat aux protestations de masse à Bangkok creuse la profonde polarisation de la Thaïlande à un niveau encore plus dangereux. Mais (…)

Ce que l’Afrique du Sud a vraiment perdu lors de la Coupe du Monde

Patrick Bond

Ce texte, publié originellement en anglais par le Transnational Institute, a été traduit par Andrea Schmidt, du réseau des traducteurs bénévole de rinoceros.
Derrière le marketing d’entreprise de la Coupe du Monde de la FIFA organisée en Afrique du Sud se trouve une image inquiétante de (…)

, par Pambazuka

Afrique australe : la lutte pour l’indépendance continue

John S. Saul

Ce texte, publié originellement en anglais par Pambazuka, a été traduit par Pierre-Michel Lafforgue, traducteur bénévole pour rinoceros.
Cinquante ans après les débuts de l’indépendance africaine, John S. Saul explique qu’il y a encore beaucoup à faire, particulièrement en Afrique australe (…)

, par ADITAL

Brésil : quelle limite pour la propriété foncière ?

Interview avec Gilbert Portes

Ce texte, publié originellement en portugais par Adital, a été traduit par Isabelle Miranda, traductrice bénévole pour rinoceros.
En septembre prochain aura lieu le Plébiscite populaire pour une limitation de la propriété foncière, qui a pour but de faire pression sur le Congrès brésilien (…)

, par OpenDemocracy

L’Amérique en Irak : pouvoir, démesure, changement

Paul Rogers

Ce texte, publié originellement en anglais par OpenDemocracy, a été traduit par Chloé Grimaux, traductrice bénévole de rinoceros.
Les attitudes exaltées et les délirantes erreurs d’évaluation qui ont conduit la politique américaine en Irak en 2003 pourraient se reproduire en Iran.
La fin (…)