Suivez-nous

Accueil > S’informer > Articles et traductions > Appel à traducteurs.trices bénévoles (...)

Appel à traducteurs.trices bénévoles : RITIMO A BESOIN DE VOUS !

Vous parlez et écrivez couramment une ou plusieurs autres langues que le français ? Vous avez déjà eu l’occasion de faire de la traduction ? Vous pensez aussi qu’il s’agit là d’un outil important pour faire dialoguer différents continents et différentes réalités ? Enfin, les articles, dossiers et outils publiés par Ritimo vous semblent pertinents et stimulants pour le débat public ?

REJOIGNEZ NOTRE EQUIPE DE TRADUCTEURS.TRICES BENEVOLES !

Nous avons régulièrement besoin de bénévoles pour traduire de l’anglais, de l’espagnol ou du portugais vers le français, afin de permettre aux voix des militant.e.s, organisations, mouvements sociaux et institutions porteurs de la transformation sociale de résonner également dans le monde francophone. A partir d’articles issus de la veille nationale et internationale, participez à l’effort collectif de la construction d’une société mondiale plus juste, équitable et solidaire, par la traduction bénévole !

Si vous êtes intéressé.e, écrivez-nous à : c.weill@ritimo.org !

Nouveautés

Ressources documentaires

Visiter Ritimo documentation

Formations

  • Les outils libres de la PAO : Scribus, Gimp, Inkscape A Paris les 12, 13 et 14 novembre 2018

    Pour apprendre ou revoir les fondamentaux sur ces logiciels et apprendre le flux de travail efficace dans la PAO (publication assistée par ordinateur) et les outils de communication (création, modification et amélioration des images).

  • Catalogue des formations 2019

    Ritimo propose des formations et des ateliers permettant l’appropriation d’une multitude d’outils et de démarches (Internet, les logiciels libres, la PAO, l’Education à la Citoyenneté et à la Solidarité Internationale...).

Toutes les formations

Agenda

Tout l'agenda

Participez aux dernières campagnes