Articles et traductions

Ces articles sont sélectionnés dans les sites et revues de partenaires du monde entier. Reprenant des réflexions, analyses et témoignages du monde entier, privilégiant les médias autonomes comme source, ces textes ont vocation à faire découvrir différentes réalités et à aider nos lectrice·eurs à les décrypter et les comprendre.
Disponibles en plusieurs langues (français, anglais, portugais, espagnol), ritimo s’efforce de les traduire vers le français. La traduction est un outil crucial pour faire dialoguer différents continents et différentes réalités, et pour soutenir la construction de réseaux d’information internationaux plus horizontaux. ritimo est accompagné par une équipe de traductrice.eur.s bénévoles qui donnent de leur temps pour soutenir ce projet éditorial : un grand merci à elles et à eux.

Enfin, des zooms d’actualité sont régulièrement rédigés par ritimo et/ou d’un ou plusieurs de ses membres : il s’agit, en quelques paragraphes, d’expliciter les enjeux, les tenants et les aboutissants d’une problématique d’actualité, en mettant en lien des articles issus d’une veille internationale réalisée autour du sujet.

Les derniers articles

, par Observatoire des multinationales , PETITJEAN Olivier

Forum de Davos : au bonheur des monopoles

Taxer les super-riches, c’est bien. S’attaquer à la source même de leur fortune indécente, c’est encore mieux. Et c’est ce que propose un nouveau rapport, qui montre comment les milliardaires et les multinationales mettent à profit leur pouvoir de monopole pour s’arroger des marges toujours plus élevées, aux dépens de tout le monde.